4.1.2014 | 18:53
Ķslenskir fjallvegir aš vetri til.
Žaš er ekki įrennilegt aš fara į fjöll nśna. Ég hefši įtt aš vera komin til Salsborgar nśna og jafnvel alla leiš gil Steinbrunn, įtti aš fljśga śt ķ morgunn. Aš hitta elskulegu barnabörnin mķn
Žaš mį eiginlega segja aš hér sé allt į hvolfi... eša žannig
En viš mįtum žaš svo aš betra vęri aš fresta feršinni, heldur en aš reyna aš komast sušur ķ spólvitlausu vešri. Viš reyndar vissum af jebbalest ķ fyrradag, meš sérśtbśnum bķlum, en viš įkvįšum aš betra vęri aš bķša en aš fara einhverja glęfraferš um ķslenskar heišar ķ žessari fęrš og vešri.
Viš vörum einu sinni į ferš aš hausti til, og sįum aš žaš var ekki skilti į Žorskafjaršarheišinni, įkvįšum žvķ aš stytta okkur leišina. Žegar viš vorum komin nokkuš įleišis fundum viš aš fęršin var farin aš žyngjast, Elli žurfi aš fara mörgum sinnum śt aš moka, og Ślfur hjįlpaši til, en alltaf versnaši fęršin, svo kom aš lokum, rétt įšur en viš vorum komin aš Töglunum aš viš vorum alveg stopp. Viš bjuggumst viš aš žurfa aš lįta žarna fyrirberast um nóttina, en viš sįum ljósin į bķlunum sem óku um Žorstafjöršinn, svo mér datt žaš rįš ķ hug aš senda meš ljósunum svona SOS. Og viti menn einn bóndinn žarna sį vandręši okkar og kom okkur til bjargar. Žar sem hann žekkti vel leišina og ók aš mestu utan vegar. Hann dró okkur upp śr skaflinum og ók į undan okkur nišur ķ fjöršinn aš mestu utan vegar.
Žaš mį žvķ segja aš viš ęttum aš žekkja hętturnar sem leynast į okkar ķslensku fjallvegum, og žvķ hvernig vešriš getur skyndilega oršiš kolvitlaust įn fyrirvara.
Enginn ętti aš leggja į heišar og fjöll įn žessa. Viš eigum ekki algjörlega aš stóla į aš okkur verši bjargaš af okkar frįbęru björgunarsveitum, heldur žurfum viš ašeins aš hafa įbyrgšarfulla hugsun og gera okkar til aš lenda ekki ķ svona vandręšum.
Annaš sem viršist vera aš koma fram nśna aš žeir sem leigja śtlendingum bķla til aš fara į fjöll į žessum tķma, gęta žess ekki aš hafa bķlana žannig śtbśna aš fólk lendi ekki ķ vandręšum. Žvķ viš veršum aš skilja aš margt fólk žekkir ekki ķslenska vešrįttu, tala nś ekki um fólk alla leiš frį Įstralķu.
Fólk ķ feršabransanum žarf aš skilja aš žaš er ekki žeim til framdrįttar ef fólk į žeirra vegum lendir ķ lķfshįska, eša jafnvel deyr vegna vanbśinna bifreiša.
Og žį vaknar spurningin um eftirlit. Žegar hśsmęšur mega ekki baka kökur eša matreiša einhverskonar kręsingar ķ sķnum eldhśsum, nema undir ströngu eftirliti og śttekt į eldhśsinu, žį er eitthvaš mikiš aš ef slķkt eftirlit er ekki meš fyrirtękjum sem beinlķnis geta drepiš kśnnana sķna. Af vangį, eša "mistökum" eins og menn viršast komast upp meš aš segja endalaust.
Hér žarf eitthvaš mikiš aš breytast įšur en alverleg slys verša. Žvķ hér hafa vissulega feršamenn lent ķ vandręšum, rśtur hvolft og fólk slasast. Göngustķgar į hęttulegum svęšum ekki sandašir.
Žaš žżšir nefnilega ekki aš tala um einhvern feršaskatt, ef umhverfiš er žannig aš fólki stafar hętta af aš treysta feršaskrifstofum.
Žaš er allt ķ lagi aš selja safariferšir aš vetri til um landiš okkar, en žį žarf ašgįt og umhyggju fyrir feršalöngum. Margir žeirra eru ekki vanir žvķ aš feršast um land eins og Ķsland og fólkiš treystir žeim sem žaš semur viš.
Hér žarf aš taka til hendinni og setja į stofn eftirlit opinberra ašila. Ef slķkt eftirlit er til stašar, žį er žaš einfaldlega ekki aš virka.
En žetta eru nś bara svona hugleišinar vegna žess aš ég sit hér heima ķ staš žess aš hitta mķn elskulegu barnabörn.
Žaš į ekki bara aš hoppa inn ķ mįlin įn žess aš huga aš afleišingunum.
En žetta eru nś bara svona hugleišingar um vešur og fęrš og tilhlökkun aš hitta barnabörnin mķn fljótlega
Kona mešvitundarlķtil eftir bķlveltu | |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Um bloggiš
Ásthildur Cesil Þórðardóttir
Tónlistarspilari
Bloggvinir
- prakkarinn
- katrinsnaeholm
- jensgud
- matthildurh
- jenfo
- kiddat
- hronnsig
- katlaa
- katagunn
- kolbrunb
- joiragnars
- birgitta
- holi
- rs1600
- ktomm
- heidathord
- vestfirdir
- steina
- laufeywaage
- maggadora
- lehamzdr
- icekeiko
- isdrottningin
- skaftie
- hneta
- hross
- amman
- johanneliasson
- helgamagg
- zeriaph
- olafia
- jogamagg
- tigercopper
- ellasprella
- zumann
- estro
- sjos
- gmaria
- gudr
- ktedd
- salvor
- bertha
- solisasta
- meistarinn
- baenamaer
- sirrycoach
- annalilja
- komediuleikhusid
- tildators
- hector
- bene
- skelfingmodur
- fifudalur
- xfakureyri
- madddy
- siggith
- antonia
- elina
- rosaadalsteinsdottir
- framtid
- annaragna
- sirri
- thjodarsalin
- bestalitla
- helgatho
- jyderupdrottningin
- hallaj
- ingistef
- gudruntora
- zunzilla
- sisvet
- aevark
- bostoninga
- ace
- drengur
- robbitomm
- faktor
- disag
- ffreykjavik
- ma
- rannveigh
- igg
- robertb
- sgisla
- rafng
- helgi-sigmunds
- lotta
- fullvalda
- heimssyn
- naflaskodun
- johannesthor
- jeg
- huxa
- sigrunzanz
- jodua
- tryggvigunnarhansen
- minos
- saemi7
- blossom
- ansigu
- skagstrendingur
- beggo3
- h2o
- westurfari
- ammadagny
- bjartsynisflokkurinn
- elfarlogi
- esig
- sunna2
- frjalslyndir
- gudlaugbjork
- gp
- hreinn23
- guki
- gustafskulason
- harhar33
- diva73
- huldagar
- kliddi
- axelma
- keli
- bassinn
- jonvalurjensson
- josefsmari
- kuldaboli
- kiddatomm
- ksh
- kristjan9
- mio
- omnivore
- sumri
- samstada-thjodar
- fullveldi
- nafar
- stjornlagathing
- sattekkisatt
- athena
- tikin
- vallyskulad
- vest1
- totibald
- tik
Myndaalbśm
Heimsóknir
Flettingar
- Ķ dag (21.11.): 2
- Sl. sólarhring: 2
- Sl. viku: 31
- Frį upphafi: 2022144
Annaš
- Innlit ķ dag: 2
- Innlit sl. viku: 28
- Gestir ķ dag: 2
- IP-tölur ķ dag: 2
Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.